א ניב זה ביטוי קבוע שלא ניתן להסיק את משמעותו מילים שמרכיבים את זה. זה א מנהג לשוני המאפשר עיבוי של רעיון בכמה מילים והעברת מושג זה לכל מי שחולק אותו לשון .

לפעמים הניבבים מתבלבלים עם ה- פתגמים למרות שיש להם כוונה פדגוגית או מאלפת, ובנוסף, הם בדרך כלל מתבטאים בחרוז.
בואו נסתכל על כמה דוגמאות של ניבים בשפה הספרדית כדי להבין כיצד המנהגים האידיומטיים האלה עובדים. ביטוי "לעבור בין הענפים" הוא משמש להפניה לאלו שאינם מתייחסים ישירות לנושא, אך מנסים לגשת למצב בצורה עדינה ולתת מעקפים מסוימים, בין אם מרצונם ובין אם לא מבינים זאת: "המשטרה אמרה לחשוד לא לעבור בסניפים ולהסביר בבירור מה הוא עושה שם".
דוגמאות רבות אחרות של ניבים רגילים המשמשים לעתים קרובות בספרדית הן אלה:
• טובעים בכוס מים. זה משמש להתייחס לאדם שמוצף אותו בקלות רבה אל מול כל תפנית קטנה ובלתי צפויה, הוא לא יודע כיצד לפתור זאת ואיך לנהוג.
• לרקוד עם הכי מכוער. במקרה זה, ניבו זה משמש לתיעוד שלמישהו היה החלק הגרוע ביותר בעבודה, בזוגיות ...
• עשו טירות באוויר. ביטוי זה משמש כדי להראות שמישהו דמיוני מאוד ואינו קשור למציאות.
• להפשיט קדוש כדי להלביש אחר. בדרך כלל משתמשים במושג זה בכדי לקבוע שנוצרה בעיה אחרת כדי לפתור בעיה אחת.
• לזרוק את המגבת, משתמשים בזה לומר שמישהו מוותר במצב נתון.
הרעיון להפתיע מישהו "עם הידיים בבצק"לעומת זאת, מתייחס לעובדה של התבוננות ב אדם כרגע אתה עושה משהו לא חוקי או לא נכון: "האם תפסה את הילד עם הידיים בבצק: היא פשוט התבוננה בו כשהוא טיפס על כיסא לתפוס את הממתק".
"להיות על הירח" זה ניבו שמשמש להזכיר מישהו מוסח או שאינו שם לב למה שהם עושים: "היום אתה על הירח! ביקשתי ממך לקנות קילו חזיר והבאת חצי קילו עוף ".
באותה דרך, איננו יכולים להתעלם מהעובדה כי נימוס, בהזדמנויות רבות אחרות, משמש כמילה נרדפת לאידיוטיות. במקרה זה, אם כן, מה שברור הוא ביטוי שאינו עומד בכללי הדקדוק הקיימים בשפה מסוימת.
דוגמה מובהקת לאותו אידיוטיות או ניבוב הוא התור "בעיניים". זה שובר בבירור את כללי הדקדוק הספרדי שכן הוא משתמש במילים, כפי שאנחנו יכולים לראות, שאין להן התכתבויות מגדריות: עיניים זו מילה גברית וההשקפות הן נשיות.